延世大学韩国语教材韩国语教程第四册pdf
1、来自网络公开文件,本站不存储资源。
2、文件均为第三方站点页面。
3、仅供学习和交流,禁止用于商业用途。
4、文件有效性和安全需要您自行判断。
5、本站遵守相关法律规定。
6、本站无任何收费,切务上当支付。
7、如有侵权内容请联系我们举报投诉。
8、请认真阅读以上免责声明,方可继续
话说那天,俺跟老李头儿在延世大学门口瞎溜达,俩人儿正琢磨着去哪儿喝个茶,聊聊人生。这延世大学韩国语教材《韩国语教程第四册》PDF给俺俩送来了意外的惊喜。
那天,老李头儿奇想,说:“老弟啊,咱们是不是也去学学韩国语,给晚年生活添点乐子?”俺听了,一拍大腿:“哎哟,老李,你这主意不错,咱们就去延世大学韩国语教材《韩国语教程第四册》PDF里头找找乐子。”
于是,俺俩就进了延世大学,来到了图书馆。这图书馆里头可真是个宝地,各种教材、书籍应有尽有。咱们俩找了个安静的角落,一坐就是一上午,那叫一个陶醉啊。
老李头儿翻开《韩国语教程第四册》PDF,笑眯眯地说:“老弟,你看这教材,图文并茂,真是挺有意思的。”俺也跟着笑:“可不是嘛,这教材里头的例子生动有趣,就像咱山东话里头的笑话一样。”
咱们俩边学边聊,一会儿学到了“안녕하세요”(你好),一会儿又学会了“감사합니다”(谢谢)。老李头儿还特意把“감사합니다”翻译成山东话:“老弟,这就是咱山东人说的‘谢谢你’嘛!”俺哈哈大笑:“对对对,老李,你这翻译真地道!”
学了会儿,咱们俩又发现了一个有趣的现象。这教材里头有些韩国语句子,翻译成山东话,竟然特别搞笑。比如说,“이것은 나의 책입니다”(这是我的书),翻译成山东话就是:“这玩意儿,是我的书!”这翻译真是让人捧腹大笑。
正当咱们俩沉浸在韩国语学习的快乐中时,图书馆管理员走了过来,说:“两位,请勿在图书馆大声喧哗。”老李头儿赶紧放下手中的教材,一本正经地说:“对不起啊,我们只是学学韩国语,没想打扰到您。”管理员笑了笑:“没,只要不别人,你们随意。”
学习韩国语的过程充满了乐趣,咱们俩还互相比赛谁翻译得更地道。比如说,“저는 학생입니다”(我是学生),俺翻译成:“俺是学生”,老李头儿翻译成:“俺是学生啊!”俩人儿笑得前俯后仰。
这一天,咱们俩在延世大学韩国语教材《韩国语教程第四册》PDF的陪伴下,度过了愉快的时光。学到了新知识,还收获了快乐,真是一举两得啊!这延世大学图书馆,可真是咱俩的精神家园啊!